-
1 обивать
-
2 être pilier d'antichambre
Dictionnaire français-russe des idiomes > être pilier d'antichambre
-
3 battre le pavé
разг.1) шагать взад и вперед, слоняться, шататься по улице; шататься без дела... j'ai été le dire à Duplan, qui était au milieu de ses affaires; puis j'ai battu le pavé jusqu'à une heure et il faisait chaud, dans les rues, autour du chemin de fer. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... я отправился сообщить об этом Дюплану, который, как всегда, был занят своими делами; потом я до часу дня слонялся по раскаленным привокзальным улицам.
En décembre, un soir, on dîna par cœur. Il n'y avait plus un radis. Lantier, très sombre, sortit de bonne heure, battait le pavé pour trouver une autre cambuse... (É. Zola, L'Assommoir.) — Однажды в декабре семья Купо осталась без обеда. В доме не было ни гроша. Лантье, очень мрачный, рано вышел из дому и шлялся по городу в поисках где бы поесть...
C'est ici - ou jamais - l'occasion de placer la métaphore populaire, "l'aiguille dans une botte de foin". Chrétien Lescuyer battit inutilement le pavé, sans trouver la moindre trace de la femme et de l'enfant disparus. (F. Coppée, Le Coupable.) — Здесь, как никогда, местная народная поговорка "искать иголку в стоге сена". Кретьен Лекюйе тщетно обшарил весь город, он не нашел никаких следов женщины и ребенка, которые точно в воду канули.
... plus tard, lorsque, sorti dans un mauvais rang, il dut battre le pavé, ce fut elle encore qui le soutint, en attendant qu'il trouvât une situation. (É. Zola, L'Argent.) — Когда же он окончил школу чуть ли не последним и вынужден был слоняться без работы, она поддерживала его, пока он не устроился.
Tant pis, il se débrouillerait. Mais comment? Il battit le pavé cherchant une place. (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Пусть так, он сам выкрутится. Но как? Он начал обивать пороги в поисках места.
-
4 courir les antichambres
(courir [или battre] les antichambres)Le Substitut. - Puis-je, oui ou non, moi, magistrat, fonctionnaire du gouvernement, aller battre les antichambres d'une salle de rédaction et solliciter le pardon d'un folliculaire taré, nauséabond et besogneux? (G. Courteline, Un Client sérieux.) — Заместитель прокурора. - Пристойно ли мне, должностному лицу, государственному чиновнику - да или нет? обивать пороги редакций, чтобы просить извинения у жалкого газетного писаки, мерзкого до отвращения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > courir les antichambres
-
5 frapper à toutes les portes
Французско-русский универсальный словарь > frapper à toutes les portes
-
6 antichambre
fпередняя, прихожая••faire antichambre — долго ждать приёма, томиться в ожиданииcourir les antichambres — обивать пороги, хлопотать -
7 porte
I f1) дверь; дверцаfausse porte — глухая дверь; потайная дверьporte à deux battants, à deux vantaux — двустворчатая дверьporte à jour, porte à claire-voie — решётчатая дверьêtre à la porte — стоять у двериà la porte, sur la porte — на двери, у дверей; на порогеà la porte бельг. — на улице, во двореmanger à la porte бельг. — есть на дворе, на террасеà la porte! — вон!, убирайтесь!porte à porte — дверь в дверь, в самом близком соседствеfaire de porte à porte — ходить из дома в дом (при сборе подписей и т. п.)passer la nouvelle de porte en porte — передавать новости из дома в домla porte! — закройте [откройте] дверь!parler, recevoir qn entre deux portes — разговаривать с кем-либо, принимать кого-либо на пороге, наскороla porte à côté разг. — совсем рядом••c'est la porte ouverte à tous les abus — это открывает путь к любым злоупотреблениям; здесь возможны любые злоупотребленияrégime de la porte ouverte полит. — режим, политика открытых дверейtoutes les portes sont ouvertes devant lui — перед ним все двери открытыjournée portes ouvertes — день открытых дверейl'ennemi est à nos portes! — враг у ворот!donner [céder] la porte à qn — пропустить в дверь раньше себя ( из вежливости)tirer la porte sur soi — закрыть за собой дверьforcer la porte de qn — ворваться к кому-либоfermer [refuser, défendre, interdire, garder] sa porte à qn — никого не принимать; не пускать кого-либо в домfermer à qn la porte au nez — захлопнуть дверь перед чьим-либо носомécouter aux portes — подслушивать под дверьюfaire la porte — служить швейцаромlaisser la porte ouverte à... — оставить возможность для...frapper à la bonne ( mauvaise) porte — обратиться туда( не туда), куда следуетentrer par la petite porte — начать карьеру с мелких должностейaimable comme une porte de prison разг. — неприветливый, мрачныйune porte mal graissée chante погов. — немазаное колесо скрипитil faut qu'une porte soit ouverte ou fermée погов. — надо принять то или иное решение2)3) дверца (шкафа, холодильника, печи и т. п.)4) ход, путь, доступ6) тех. колечко, кольцо (для крючка, застёжки)7) ист.8) физ. импульсII adj -
8 порог
м.1) ( дверной) seuil m, pas m de la porteпереступить порог — franchir le seuil2) перен. niveau m3) ( реки) rapide m••обивать пороги разг. — assiéger la porte de qn -
9 astiquer la grille du quartier
прост.зря ждать, обивать порогиDictionnaire français-russe des idiomes > astiquer la grille du quartier
-
10 faire antichambre
долго ждать приема; долго ждать в передней, торчать в передних; обивать пороги... il m'a fallu faire antichambre deux fois avant de pouvoir parler à ce futur comte d'Aubrion. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) —... Мне пришлось дважды подолгу ожидать в передней, пока меня примет будущий граф д'Обрион...
Attention délicate: il fallait bien meubler l'attente de Mme Rezeau et de son fils, car j'étais décidé à leur faire antichambre quelques minutes, pour la bonne forme. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Трогательный знак внимания: надо же чем-то занять мадам Резо и ее сынка, ибо я решил для проформы заставить их подождать по всем правилам.
-
11 heurter à toutes les portes
(heurter [или frapper] à toutes les portes)стучаться, толкаться во все двери, обивать порогиDictionnaire français-russe des idiomes > heurter à toutes les portes
-
12 piquer le coffre
уст.долго ждать в передней; обивать пороги -
13 tirer la sonnette
разг.(tirer la (les, des) sonnette(s))просить, обивать пороги -
14 tirer les cordons de sonnette
ходить из дома в дом, хлопотать, обивать пороги (в частности, в поисках клиентов для сбыта товаров)Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer les cordons de sonnette
-
15 courir les antichambres
гл.общ. обивать пороги, хлопотать, ходить по кабинетамФранцузско-русский универсальный словарь > courir les antichambres
-
16 heurter
1. придых.; vtheurter une voiture — наехать на машинуheurter sa tête contre [à] qch — удариться головой обо что-либо2) задевать, ущемлятьheurter l'amour-propre de qn — задеть чьё-либо самолюбиеheurter de front — грубо задевать, нападать на...3) оскорблять ( чувства)2. придых.; vi1) стучатьheurter à toutes les portes — стучаться во все двери, обивать( все) пороги2) ( contre) натолкнуться (на)• -
17 assiéger la porte de qn
надоедать кому-либо, обивать чьи-либо порогиDictionnaire français-russe des idiomes > assiéger la porte de qn
-
18 frapper à toutes les portes
перен.Le dictionnaire commercial Français-Russe > frapper à toutes les portes
-
19 heurter à toutes les portes
гл.общ. обивать (все) пороги, стучаться во все двериФранцузско-русский универсальный словарь > heurter à toutes les portes
См. также в других словарях:
Обивать пороги — ОБИТЬ, обобью, обобьёшь; обей; итый; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обивать о обивать пороги — ОБИВАТЬ О ОБИВАТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. ОБИТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. Разг. Экспрес. Настойчиво ходить куда либо, неуклонно добиваясь чего либо. Рад бы душой, да вряд ли удастся. Надо, батюшка, не полениться пороги обить. Один начальник не разрешит, к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ОБИВАТЬ — ОБИВАТЬ, обиваю, обиваешь. несовер. к обозвать. ❖ Обивать пороги у кого (разг.) часто, постоянно ходить к кому нибудь с просьбами, ходатайствами. «Я обивал пороги редакций, боролся с нуждой.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
обивать — Обивать пороги у кого (разг.) часто, постоянно ходить к кому н. с просьбами, ходатайствами обивал пороги редакций, боролся с нуждой. Чехов … Фразеологический словарь русского языка
Обивать о обивать все пороги — ОБИВАТЬ О ОБИВАТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. ОБИТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. Разг. Экспрес. Настойчиво ходить куда либо, неуклонно добиваясь чего либо. Рад бы душой, да вряд ли удастся. Надо, батюшка, не полениться пороги обить. Один начальник не разрешит, к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пороги обивать — Пороги обивать, отоптать, околачивать (иноск.) часто приходить, докучать посѣщеніями. Ср. Я, признаться, и не жалѣю, что здѣшняя молодежь безъ меня не обивала мои пороги. Всѣ они такъ пусты, такъ ничтожны... Островскій. Красавецъ мужчина. 2, 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пороги обивать — ПОРОГ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБИВАТЬ — ОБИВАТЬ, обить что, околотить, сбить долой, отрывать и скидывать ударом. Ветер обил яблоки, или ветром их обило. Обейте всю худую штукатурку. | Затаскать, избить ноской. Доченька весь подолец обила! У кафтана рукава обиты. | Чем, околачивать,… … Толковый словарь Даля
пороги обивать{, отоптать, околачивать} — (иноск.) часто приходить, докучать посещениями Ср. Я, признаться, и не жалею, что здешняя молодежь без меня не обивала мои пороги. Все они так пусты, так ничтожны... Островский. Красавец мужчина. 2, 3. Ср. Красён... дочками умей зятьев подобрать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Обить все пороги — ОБИВАТЬ О ОБИВАТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. ОБИТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. Разг. Экспрес. Настойчиво ходить куда либо, неуклонно добиваясь чего либо. Рад бы душой, да вряд ли удастся. Надо, батюшка, не полениться пороги обить. Один начальник не разрешит, к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обить пороги — ОБИВАТЬ О ОБИВАТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. ОБИТЬ <ВСЕ> ПОРОГИ. Разг. Экспрес. Настойчиво ходить куда либо, неуклонно добиваясь чего либо. Рад бы душой, да вряд ли удастся. Надо, батюшка, не полениться пороги обить. Один начальник не разрешит, к… … Фразеологический словарь русского литературного языка